北京91搜课网 > 学习攻略 > 大雪逾岭 被南越中数州翻译
大雪逾岭 被南越中数州翻译
升学辅导 / 初中辅导 / 初中语文
作者:91搜课网
2021-12-23 10:26

大雪逾岭,被南越中数州翻译为:越过了五岭,覆盖了南越的几个州。出自唐代柳宗元的《答韦中立论师道书》。该文选自《河东先生集》。写于元和八年(813年),是作者被贬永州期间给韦中立的一封回信。这封回信谈了两个问题,一个是论师道,一个是论写作。它是柳宗元文学理论的代表作。
《答韦中立论师道书》选段:
屈子赋曰:“邑犬群吠,吠所怪也。”仆往闻庸、蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠,余以为过言。前六七年,仆来南,二年冬,幸大雪逾岭,被南越中数州。数州之犬,皆苍黄吠噬,狂走者累日,至无雪乃已,然后始信前所闻者。今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎?非独见病,亦以病吾子。然雪与日岂有过哉?顾吠者犬耳!度今天下不吠者几人,而谁敢炫怪于群目,以召闹取怒乎?
翻译:
屈原的赋里说:“城镇中的狗成群地乱叫,叫的是它们感到奇怪的东西。”我过去听说庸、蜀的南边,经常下雨,很少出太阳,太阳一出来就会引起狗叫。我以为这是过分夸大的话。六七年前,我来到南方。元和二年的冬天,遇到下大雪,越过了五岭,覆盖了南越的几个州;这几个州的狗,都惊慌地叫着咬着,疯狂奔跑了好几天,直到没有雪了才静止下来,这以后我才相信过去所听说的话。如今韩愈已经把自己当作蜀地的太阳,而您又想使我成为越地的雪,我岂不要因此受到辱骂吗?不仅我会被辱骂,人们也会因此辱骂您。然而雪和太阳难道有罪过吗?只不过感到惊怪而狂叫的是狗罢了。试想当今天下见到奇异的事情不像狗那样乱叫的能有几个人,因而谁又敢在众人眼前显出自己与众不同,来招惹人们的喧闹和恼怒呢?
赞同
上一篇:部首查字法简单口诀
下一篇:八月十五玩月夜的诗句